Дата: 12-04-2007 | 23:57:04
В просторах степных я люблю по утрам
Лежать средь початков, подобных шелкам,
Где листья трепещут, и где по стеблям
Проносится полем, играючи, бриз,
Полей безмятежность, что легкий каприз,
Он тронет и тихо опустится вниз.
Все радостью дышит. Лежу замерев,
А в небе просторном, опоры презрев,
Плывут облака, надо мной просветлев:
Их формы бесчисленны, странны во всем,
Воздушным потоком их строй принесен,
Лишь волею ветра меняется он;
Приметил я замков резной силуэт,
Их сводчатых арок изящный просвет
Бесшумно и быстро сходящих на нет!
Размыты их грани. Над башней парят
Знамена, лучи их порой озарят,
То взвеют, то падают в небе стократ;
Паломников вижу из дальних я стран,
Песчаный верблюдам мешает бархан,
Но в Землю Святую идет караван;
А вот среди волн вижу стаю китов,
Подъемлют изгибы чудовищных лбов,
Под радугой - пенные брызги валов;
За ними белеет лишь айсбергов ряд,
Теченья из Арктики в небе парят,
Как будто небесных Титанов отряд;
Но вот уж сменилась картина, и даль
Мерцает, но берег, что скрыла вуаль
Из пены морской, я увижу едва ль!
Но волны застыли в стране, где все спит,
Лишь только лазурной полоской манит
Вдоль пляжей песчаных - страна Гесперид.
Равнины их стелятся шире и шире,
Как ангела легкого снежные крылья,
Сияя росою в спокойствия мире;
Руины забытых давно городов,
Как будто восстали под дудку ветров,
Мерцают, луны откликаясь на зов.
А следом, толпою, в почтительных позах,
Склонились цари по над саваном в розах:
Там спит их царевна, проснуться не может,
Но лик ее светлый - изменчив порой,
Ее красота, что пленительна столь,
Мистической тайны – досужая роль.
Картины - создания воображенья,
Одна за другой, из теней и свеченья,
На миг появились, и тут же исчезли.
Валерий Игнатович, поэтический перевод, 2007
Сертификат Поэзия.ру: серия 862 № 52402 от 12.04.2007
0 | 0 | 2616 | 15.11.2024. 02:31:05
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.