Автор: Сергей Аркавин
Дата: 30-03-2007 | 08:40:04
Жиличка съехала с квартиры,
и стало ясно наконец,
что это был театр сатиры,
я в ее сердце – не жилец.
Я, к сожаленью, в ее сердце
прописан не был никогда.
Владел я ключиком от дверцы,
но не от сердца, господа.
Она уехала, жиличка,
к каким-то новым берегам,
а мне оставила привычку –
все ждать звонков по вечерам.
Да, упорхнула эта птичка –
в Париж скорее, чем в Тамбов.
Прощай, неверная жиличка,
прощай, разбитая любовь!
Прощай, прелестная жилица,
ты промелькнула, словно сон.
И никогда уже не биться
сердцам двум нашим в унисон.
Жиличка съехала с квартиры,
и стало ясно наконец:
театр кончился сатиры,
я в ее сердце – не жилец.
23.08.2002
Сергей Аркавин, 2007
Сертификат Поэзия.ру: серия 1038 № 52125 от 30.03.2007
0 | 2 | 2494 | 25.11.2024. 02:07:04
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Городской романс в мягком свете Сергей Аркавин
Автор Марина Матвеева
Дата: 16-06-2008 | 22:12:30
Дурацкий стих
Тема: Re: Городской романс в мягком свете Сергей Аркавин
Автор Леонид Ваксман
Дата: 30-03-2007 | 09:38:53
Общее - да.
Если б мне предложили его отредактировать я бы сделал следующее (понятно, что это наглость - писать такое автору):
1.Убрал неудобопроизносимое "я в ее", поменял бы на "и я в том сердце"
2.То же изменение в 1-ой стр. 2 четверостиш.
3. В третьем четверостиш. чтобы избежать надоевшего уже "жиличка", сделал бы "чумичка"
4. И, наконец убрал бы финальный повтор первого, таким образом сделав две важные вещи: избавился от ненужной здесь закольцованности (подчеркивающей депрессирование бывшего любовника) и оставил последним сильное, хотя и несколько мелодраматичное "Уже не биться сердцам нашим в унисон". В таком случае хорошо будет выделена перемена презрительного "жиличка" на "прелестная жилица".
Еще раз простите.
С уважением,
Леонид Ваксман