
И женщины тревожные объятья,
Пылинки сна на кончиках ресниц,
И все ее немыслимые платья,
И солнечные блики над кроватью,
И перепалка заоконных птиц --
Вокруг нее все буднично... и свято --
И рыжий волос на моем плече,
И грома отдаленные раскаты,
И тени тех, кто знал ее когда-то,
И только что застывший воск свечей.
апр.2005
"Пылинки сна на кончиках ресниц" - очень нежно.
В каждой строчке - Любовь.
Спасибо, Александр, очень понравились стихи!
Очень хорошие стихи. Немного тяжеловесна последняя строчка. Может как-то так: И рядом неостывший воск свечей. Прочитал и пару других - понравилось. Это не комплиментарщина. Просто увидел Ваш комментарий и решил познакомиться. Геннадий
Чем больше перечитываю, тем больше нравится. Особенно "пылинки сна на кончиках ресниц" и "тени тех, кто знал её когда-то". Изящно. В конце концов смазывается и некое раздражение от обилия "И" в начале строк.
Желаю успеха!
Владимир, "рыжий волос на моем плече" - читается как неопрятность, вроде волоска на пиджаке, который следует снять... Извиняйте уж... Может быть - или рыжая прядка, или локон рыжий - покрутите...
Вокруг нее все буднично... и свято --
И рыжесть прядки на моем плече,
И грома отдаленные раскаты,
И тени тех, кто знал ее когда-то,
И только что застывший воск свечей.
Но прядка подразумевает головку женщины на его плече...Она жива?Вроде нет, вот и воск застыл, значит, свечи оплыли... прошло время... Ушло событие... о "кто знал ее когда-то" - печальная строка, ощущение утраты... Тогда она не могла склонить головку на плечо, а просто остался волосок... Но волосок, никак не "волос"... Потому что волос на плече -это именно "не изящно", а Вам тут про иззящность говорили:) - значит, важно, чтобы возникало чувство изящного, а не неопрятного...Надо доделать.
Вот "пылинка сна" - это образ положительный, не мусорный, а волос на плече... в таком стихотворении не катит. ИМХО, разумеется.
Важна точность деталей.
С уважением,
ИльОль
Блестяще!
Приятно познакомиться с вашим творчеством, Владимир. До новых встреч. Желаю Вам удачи!