Наступил март, всей весне - старт, но в снегу ярд.*)
Заблестел дом, и фонтан - льдом, что с двойным дном.
И сосед, Эд, словно лунь сед, протоптал след.
А вокруг - тишь, шелестят лишь ручейки с крыш.
Парапет - светл, на сосне - снег. Короток век
У зимы здесь. Но светла весь, и часок есть
Созерцать стать, да на диск снять
Благодать.
*) ярд (англ. yard) - двор
Чудесно.
Будем пить, есть, будем вверх лезть -
КоротОк век, но часок есть!
:))
Миша,
то ли английский проглядывает, то ли опечатка - "свелт". :)
Исправь.
А ностальгии по снегу - сочувствую, хотя в эту зиму надоел он в Москве, дальше некуда, скорей бы снегтальгия!
Заглядывай почаще!
Витя
Михаил!
А вокруг-то - тишь, лишь сосульки с крыш
норовят упасть - матерят все власть.
У кого вдруг здесь, хоть минутка есть,
те спешат отснять, чтоб в газету дать.
Вот такая теперь у нас "свобода" -
в былые годы за такие речи
меня б давно стащили с пЕчи...
Лариса.
В нашем Озёрном графстве (Lake County) снег выпадает в среднем раз в 5 лет. Потому столько восторга :-)))