ИПРОВИЗАЦИЯ НА ТЕМУ... А.ЛУКЬЯНОВУ

Ветер качает пальму,
лианы вползают в спальню,
как пряди Горгоны.
Над морем горят плафоны
вспышками папараци.
газеты веером ассигнаций
обдувают сухой песок.
Бедность кладет висок
на коричневою скамью
"You
beseеch to nigth indeed" -
шепчет нетрезвый мавр,
превращаясь в холодный мрамор.
Так апостол, швырнув блесну
прорывает десну
человеку, который ниц
лежит в оцепленье птиц
и отходит ко сну.


Огни зажигают в замке
разбуженные служанки
бархатом покрывал
закрывают овал зеркал.
Священник бормочет, стоя
с тесьмой золотой Святое
Писанье,бросая взгляд
на дорогой наряд
покойной.Дождливый май
"Why
did hi of this terrible crime?" -
спрашивает в саду
словно у душ в аду,
промокших до дрожи крон
кипарисов.Над рванью волн,
наблюдая звезду,
лодку рыбак смолит
с причетаньем молитв.




Боровиков Пётр Владимирович, 2006

Сертификат Поэзия.ру: серия 913 № 42172 от 16.02.2006

0 | 2 | 2876 | 25.04.2024. 19:15:38

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Вованыч, это которому Лукьянову, тому кто – поэт «Осенев»?
Или же нашему преложителю?
:о)bg

Пётр,

ну не ожидал, спасибо огромнейшее. Такую вещь, и посвятить мне.
Хотя, какой я поэт. Как сказали, я простой переложитель, с одного края стихи на другой перекладываю:)))) И не эссеист никакой. Ну о Пушкине книгу написал, о Есенине. Это всё так, мелочи.

Успеха Вам, читаю всегда Вас с превеликим удовольствием

Александр