У.Шекспир. Сонет 137

Переводчик: Сергей Шестаков
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 03.09.2001, 00:10:51
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 400

Любовь слепая, что же ты творишь
С глазами, что они не различают:
Где красота, а где подделка лишь
И красоте порок предпочитают?

И коль глаза испорчены, и взор
Свой якорь бросил в гавани обмана,
Зачем из взора делаешь багор
И сердце им удерживаешь рьяно?

Зачем не может сердце отличить
Его надел от достоянья многих?
Зачем глазам угодно обелить
Порока облик - грязный и убогий?

И сердце, и глаза поддались лжи,
И в кривде жить теперь им надлежит.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2001
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 400 от 03.09.2001
0 | 0 | 3475 | 05.12.2025. 09:20:21
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.