Дата: 15-10-2005 | 11:34:11
Altertümlicher Vierzeiler
Das Volk hat immer nur, was es sich nimmt
Das, was ihm fehlt, hat es sich nicht genommen.
Wer immer kommt und sagt, daβ es nicht stimmt –
Hat dafür mehr, als je ein Volk bekommen
Подстрочник
Старинное четверостишие
Народ всегда имеет только то, что принимает (букв: берёт).
То, чего у него нет, он не принял.
Тот, кто всегда приходит и говорит, что это неправильно,
Получил за это больше, чем даже (целый) нард.
Перевод
Старинное четверостишие
Народ имеет то, что признаёт
Что не имеет, то не принимает.
Вожди, что говорят: «Не прав народ.»
Благ больше всех за это получают.
Брызгалов Юрий (Uri), поэтический перевод, 2005
Сертификат Поэзия.ру: серия 903 № 38353 от 15.10.2005
0 | 0 | 2333 | 15.11.2024. 21:16:33
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.