Дата: 02-09-2001 | 15:58:02
Когда часов удары я считаю
И вижу день в бессилии пред тьмой,
Когда фиалки гибель созерцаю
И локон, убелённый сединой,
Когда я зрю, как лист срывает осень,
Где в зной стада спасали пастухи,
И ости с дрог свисающих колосьев -
Зелёных прежде, а теперь сухих, -
Я думаю о том, что увяданье
Красе твоей со временем грозит,
Как и любому из земных созданий,
Дабы другой красы предстал нам вид.
Серп Времени не знает сожаленья, -
В потомстве лишь найдёшь своё спасенье.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2001
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 356 от 02.09.2001
0 | 0 | 3385 | 26.11.2024. 21:26:19
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.