Роберт Геррик. (H-343) Цветам

Дата: 20-05-2005 | 10:56:46

Цветы, в стихах я славил вас живой, -
Теперь и вы украсьте мой покой.
Поверьте, слёзы дев печальных тут
Вам круглый год увянуть не дадут.


Robert Herrick
TO FLOWERS

In time of life I graced ye with my verse;
Do now your flowery honours to my hearse.
You shall not languish, trust me; virgins here
Weeping shall make ye flourish all the year.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2005

Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 34640 от 20.05.2005

0 | 0 | 2178 | 11.08.2022. 18:25:04

Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать это произведение.