Роберт Геррик. (H-343) Цветам

Переводчик: Сергей Шестаков
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 20.05.2005, 10:56:46
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 34640

Цветы, в стихах я славил вас живой, -
Теперь и вы украсьте мой покой.
Поверьте, слёзы дев печальных тут
Вам круглый год увянуть не дадут.


Robert Herrick
TO FLOWERS

In time of life I graced ye with my verse;
Do now your flowery honours to my hearse.
You shall not languish, trust me; virgins here
Weeping shall make ye flourish all the year.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2005
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 34640 от 20.05.2005
0 | 0 | 2512 | 21.04.2025. 08:52:51
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.