Автор: Vir Varius
Дата: 21-02-2005 | 19:12:26
Бертольд Брехт. Песня Соломона из драмы "Мамаша Кураж и ее дети"
Был очень мудрым Соломон,
Все знают про него
Легко решал загадки он.
Но час рожденья своего
Во гневе был им заклеймён.
Сколь не был мудрым Соломон.
Лишь только время подошло,
Подлунный мир оставил он,
И мудрость не спасла его.
Как счастлив, кто её лишён!
Затем был Цезарь, смел был он,
Все знают про него.
При жизни был обожествлён,
Но был заколот всё равно,
И ты, мой сын! – издавши стон.
Хоть был велик сей господин,
Лишь только время подошло –
Подлунный мир расстался с ним,
И смелость не спасла его.
Как счастлив, кто её лишён!
Был честным древний грек Сократ,
Он никогда не лгал,
Но был суров к нему Сенат
И старца ветхого призвал
Цикуты терпкой выпить яд.
Сократ был праведным, но он,
Лишь только время подошло,
Навек забылся мёртвым сном,
И честность не спасла его.
Как счастлив, кто её лишён!
Святой Мартин был добряком,
Все знают про него.
Он поделился с босяком
Своим единственным пальто
Замерзли оба. В чём резон?
Сколь не был добр святой Мартин
Лишь только время подошло –
Подлунный мир расстался с ним,
И чуткость не спасла его.
Как счастлив, кто её лишён!
И мы, почтеннейший народ,
Законы Божьи чтим,
Нам это счастья не даёт .
Мы, сидя на печи, хотим
Набить скорее свой живот.
Мы слышим погребальный звон –
Наш смертный час уже грядёт.
Но перед множеством икон
Богобоязнь нас не спасёт.
Как счастлив, кто её лишён!
Ihr saht den weisen Salomon
Ihr wisst, was aus ihm wurd.
Dem Mann war alles sonnenklar
Er verfluchte die Stunde seiner Geburt
Und sah, dass alles eitel war.
Wie gross und weis war Solomon!
Und seht, da war es noch nicht Nacht
Da sah die Weld die Folgen schon:
Die Weisheit hatte ihn so weit gebracht!
Beneidenswert, wer frei davon!
Ihr saht den kuehnen Caesar dann
Ihr wisst, was aus ihm wurd.
Der sass wie Gott auf dem Altar
Und wurde ermordet, wie ihr erfuhrt
Und zwar, als er am grossten war.
Wie schrie der laut: Auch du, mein Sohn!
Denn seht, da war es noch nicht Nacht
Da sah die Welt die Folgen schon:
Die Kuehnheit hatte ihn so weit gebracht!
Beneidenswert, wer frei davon!
Ihr kennt den redlichen Sokrates
Der stets die Wahrheit sprach:
Ach, nein sie wussten ihm keinen Dank
Vielmehr stellten die Obern boese ihm nach
Und reichten ihm den Schierlingsstrank.
Wie redlich war des Volkes grosser Sohn!
Und seht, da war es noch nicht Nacht
Da sah die Welt die Folgen schon:
Die Redlichkeit hatt' ihn so weit gebracht!
Beneidenswert, wer frei davon!
Der heilige Martin, wie ihr wisst
Ertrug nicht fremde Not.
Er sah im Schnee ein armen Mann
Und er bot seinen halben Mantel ihm an
Da frorn sie alle beid zu Tod.
Der Mann sah nicht auf irdischen Lohn!
Und seht, da war es noch nicht Nacht
Da sah die Welt die Folgen schon:
Selbstlosigkeit hatt' ihn so weit gebracht!
Beneidenswert, wer frei davon!
Hier seht ihr ordentliche Leut
Haltend die zehn Gebot.
Es hat uns bisher nichts genuetzt:
Ihr, die am warmen Ofen sitzt
Helft lindern unsre grosse Not!
Wie kreuzbrav waren wir doch schon!
Und seht, da war es noch nicht Nacht
Da sah die Welt die Folgen schon:
Die Gottesfurcht hat uns so weit gebracht!
Beneidenswert, wer frei davon!
Vir Varius, поэтический перевод, 2005
Сертификат Поэзия.ру: серия 451 № 32121 от 21.02.2005
0 | 0 | 4274 | 21.11.2024. 16:46:46
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.