Из Мехсети Гянджеви (5)

Переводчик: Лика
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 19.01.2005, 01:29:32
Сертификат Поэзия.ру: серия 645 № 31016



1.
Мое перо...Оно рыдает,
Деля с хозяйкой грусть - тоску,
И цветом крови наполняет
К тебе бегущую строку....

2.
Мое такое грустное письмо
Прочти, любимый сотню раз подряд...
С дороги поднял сердце ты мое.?
О, сжалься, возврати его назад!


3.
Коль нож, сразивший жертву - пусть,
Приложишь ты к устам своим и вот
Ты вновь беднягу им пронзишь,- от уст
Твоих бальзама мертвый оживет !


4.
От дней тех светлых сердце - далеко...
Единственный,- царишь ты в нем, как прежде...
А мне не остается ничего, -
Лишь - украшать тоску свою надеждой..




Лика, поэтический перевод, 2005
Сертификат Поэзия.ру: серия 645 № 31016 от 19.01.2005
0 | 2 | 2286 | 12.04.2025. 08:38:52
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Дата и время: 19.01.2005, 09:28:48

Вас поздравляю, Лика, с переводом.
И радуюсь, что вечность выше моды!
Меркантилизм, жаль, овладел народом,
Всё больше ценятся лишь денег переводы.

Дата и время: 19.01.2005, 13:23:51

Очень нравятся твои переводы, Ликушка .Тонкий аромат Востока, печальный, мудрый и изящный...