Дата: 26-07-2004 | 09:58:15
VIII
Амур сложил за пояс дар для жен
И золотые стрелы девам прочит,
И шлет в сердца, и весело хохочет;
Одним по нраву его лиры звон,
Что серебром своим берет в полон;
Другим - что у него с повязкой очи,
Иль что крыла его примчали к ночи,
А нынче ими прочь он унесен.
Но лишь его душа по нраву даме -
Той, что люблю; его душа - ей кров
Из ярких и невиданных цветов:
Там бог Любви, под взглядом глаз, чье пламя
Сквозь локон тлеет чуть, ее устами
Свое бессмертье утвердить готов.
SONNET VIII .
LOVE'S LOVERS .
SOME ladies love the jewels in Love's zone
And gold-tipped darts he hath for painless play
In idle scornful hours he flings away;
And some that listen to his lute's soft tone
Do love to vaunt the silver praise their own;
Some prize his blindfold sight; and there be they
Who kissed his wings which brought him yester-
day
And thank his wings to-day that he is flown.
My lady only loves the heart of Love:
Therefore Love's heart, my lady, hath for thee10
His bower of unimagined flower and tree:
There kneels he now, and all-anhungered of
Thine eyes grey-lit in shadowing hair above,
Seals with thy mouth his immortality.
Савин Валерий, поэтический перевод, 2004
Сертификат Поэзия.ру: серия 98 № 26023 от 26.07.2004
0 | 0 | 2196 | 17.11.2024. 18:27:00
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.