В pendante переводу Алексея Ивантера из З.Яндарбиева

Дата: 04-03-2004 | 18:03:11

Изранен, зол и непокоен
Молюсь, чтоб прекратился ад,
Как яростный чеченский воин,
Как русский яростный солдат.

Я знаю все и все приемлю,
И не предам и не продам.
Братки, штыки вонзайте в землю
И разъезжайтесь по домам.

Братва, довольно крови, боли.
Серп притупился, – хватит жать.
Чеченской – дикой – гордой воли
Не надломить, не избежать.

Неколебимо, твердо, прямо
Стоят с крестом и без креста
Лихие воины Ислама,
Лихие воины Христа.

Надменны, горестно свободны –
Колеблете небесный кров –
Вы одинаково угодны
Творцу – часовщику миров.

Он тоже яростный мужчина,
Он также любит воевать...
Но нет причины без почина,
Чтоб вам друг друга убивать.

Смирись, Аллах, спаси, Мессия.
Миритесь, други и сыны.
Ичкерия–Чечня... Россия... –
Две духоносные страны.

Штык – в землю. Расходитесь, братья.
Добудьте мед из Божьих сот...
Потом откроете объятья
Друг другу лет через пятьсот.

В раю – меж ангелов и гурий –
Помянете слезой в крови
Тех, кто погиб в нелепой буре
Во имя правды и любви.

На небе – мир... Упрямо, прямо
Стоят с крестом и без креста
Святые воины Ислама,
Святые воины Христа.


12 августа 1996 года

Молчи, моя лира,
Эпоха темна.
Так хочется мира,
А будет война.

Решай-ка, друг, сразу
В каком ты строю,
Чтоб вверить приказу
В бою жизнь свою.

Чтоб знать без ошибки,
Кто нынче твой враг.
Жди завтрашней сшибки,
Иначе - никак.

Не к тем и не к этим...
Кто будешь таков?
Ты - посвист - для плети
Ты - пыль - для подков.

И вроде был рядом -
Да след не найдешь.
И где твоя правда?
Где твоя ложь?

Здравствуй, Василий.
Это замечательное стихотворение хоть и написано на злобу дня, но по своей глубинной сути актуально и сегодня.
Спасибо.
Павел.

Дорогие Андрей и Павел! Благодарю за участливое внимание к моему тексту. Он составлен в 1996 г. (в другую эпоху). Еже писах, писах...

Блестяще! Такая вневременная вещь при точных временных координатах. И не надо говорить, что 8-летней давности. Вневременная...

Интересно, а как бы Вы написали сейчас...