
У.Х.Оден Модель
На деле чтенье по руке, по почерку, по лицам -
как перевод - почти искусство.
И некий джентльмен, охотник до девиц,
предложит Школьнице вдвоём повеселиться,
авось та из корысти согласится ?
Но в Даме Старше строже были б чувства.
Бине и Роршах не нужны. Всё б понял и глупец.
Ведь ясно, ежели жива-здорова,
когда пошёл уже восьмой десяток лет,
малейший стресс нарушит все основы
и не нужны ей треволненья снова.
Вслед новым горестям придёт её конец.
Пусть прежде пили б ром из туфелек Её,
была ль наставницею, полной пыла,
вела ли богомольное житьё,
страдала ль замужем, нето теряла сына ? -
Теперь по сути дела всё едино.
Давно уж всё перенесла, всё позабыла и простила.
Дерзай художник, и рисуй Её в любых местах,
хоть в рисовых полях, нето в трущобе,
при светлых или мутных небесах,
в зелёном плюше, у стены кирпичной -
рисунок будет гармоничный,
как дань почтенья несгибаемой особе.
Wystan Hugh Auden The Model
Generally, reading palms or handwriting or faces
Is a job of translation, since the kind
Gentleman often is
A seducer, the frowning schoolgirl may
Be dying to be asked to stay;
But the body of this old lady exactly indicates her mind;
Rorschach or Binet could not add to what a fool can see
From the plain fact that she is alive and well;
For when one is eighty
Even a teeny-weeny bit of greed
Makes one very ill indeed,
And a touch of despair is instantaneously fatal:
Whether the town once drank bubbly out of her shoes or whether
She was a governess with a good name
In Church circles, if her
Husband spoiled her or if she lost her son,
Is by this time all one.
She survived whatever happened; she forgave; she became.
So the painter may please himself; give her an English park,
Rice-fields in China, or a slum tenement;
Make the sky light or dark;
Put green plush behind her or a red brick wall.
She will compose them all,
Centering the eye on their essential human element.
Лето 1942 г.
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.