
Бегут от подножий Бэйгу*, устремляются
в дали волна за волной,
в Цзинкоу с высокой стены крепостной
сыграли отбой,
затихает рожок расписной.
Спешим мы разлить на пирушке вино,
золотистые брызги летят;
светильник мерцает, и тонких свечей
благовонных плывет аромат…
В бескрайней небесной лазури разлились
закатные пурпур и медь,
когда б живописным искусством владеть,
взяв красную кисть,
только краскам вверялся бы впредь.
И может быть нарисовал бы рассветный
туман в Ичуаньских горах,
но кто передаст, как над этой рекой
угасает закат в небесах?
僧挥 《蝶恋花》
北固山前波浪远。铁瓮城头,画角残声短。
促酒溅金催小宴。灯摇蜡焰香风软。
落日烟霞晴满眼。欲仗丹青,巧笔彤牙管。
解写伊川山色浅。谁能画得江天晚。
* Гора Бэйгу находится на берегу реки Янцзы в северо-восточной части города Цзинкоу (совр. Чжэньцзян пров. Цзянсу чуть восточнее Нанкина и южнее Янчжоу), достигает высоты 53 метра. Окруженная рекой Янцзы с трех сторон, имея важное стратегическое расположение, она являлась в древности грозным форпостом, отсюда и название «Бэйгу» (букв. Северная крепость). Известная своими живописными видами, хранящая историю времен Троецарствия, прозывается «Первой горой Цзинкоу».
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.