Монах Хуэй На мелодию «Излить душу» Цзянькан*

Переводчик: Алёна Алексеева
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 11.06.2026, 10:19:43
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 196227

На склонах Чжуншань очертания башен

                                        и пагод видны вдалеке,

зеленые рощи – в тумане густом на реке.

Луна, Шесть династий

                                        светившая этой седой старине,

волну Циньхуай наполняет в ночной тишине.

 

И пусто, безлюдно кругом,

                                        и плещет о берег прибой,

и полнится сердце тоской.

По рощам прибрежным летит ветерок,

                                        по отмелям плещущим дождик идет,

и близится осени новой черед.




僧挥 《訴衷情》 建康


 

鍾山影裡看樓臺。江煙晚翠開。

六朝舊時明月,清夜滿秦淮。


寂寞處,兩潮回。黯愁懷。

汀花雨細,水樹風閑,又是秋來。



Лю Юйси «Каменный город»


 

Горы со всех сторон окружают

                                            этот край вековой,

И в тишине запустелого города

                                            бьется безмолвный прибой.

Только с востока, от Циньхуайхэ,

                                            как и в прежние времена,

Над крепостною стеной среди ночи

                                            древняя всходит луна.



刘禹锡 《金陵五题》石头城


山围故国周遭在,潮打空城寂寞回。

淮水东边旧时月,夜深还过女墙来。

 


Цзянькан – совр. Нанкин, пров. Цзянсу, столица Шести династий в Древнем Китае, главный политический и культурный центр Южного Китая начиная с 4 в. н.э.

Чжуншань – другое название гора Цзыцзинь (Пурпурная гора) на северо-востоке города Нанкин, древний, с эпохи Троецарствия, живописный район с мавзолеями и храмами.

Цинхуай – правый приток Янцзы, протекающий через Нанкин, «матерь-река» города, чьи набережные некогда были центром торговли и увеселительных заведений.





Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2026
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 196227 от 11.06.2026
1 | 0 | 20 | 11.06.2026. 21:09:21
Произведение оценили (+): ["Владимир Старшов"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.