Джузеппе Джоакино Белли. Вилла Руфинелла

Переводчик: Косиченко Бр
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 12.05.2026, 12:21:37
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 195855
X

    Мне адвокат маркиз - он мой патрон -

читал печатный опус богохула:

мол, якобы в тени дубов Тускула

ведут беседы Марк и Цицерон.

 

    Возможно ли внушить тупому мулу

муры, чтоб стал тупее втрое он?                                      

Хотя, скажу, в засушливый сезон

моча им бьёт в башку от тягот стула.

 

    Я был там больше месяца, ребята,

вкруг виллы Руфинеллы обошёл,  

вёл даже с англичанами дебаты,

 

    не те окрест персоны, что в трактате -

как то: приор, служанка и осёл -

оратор местной школы из Фраскати.

 

Руфинелла (Тускулана) - вилла на холме у города Фраскати, которая в конце XVIII в. стала собственностью Св.Престола, но была продана; до 1843 г. виллой владела Королева Мария Кристина Неаполитанская и Сицилийская, жена Карла Феликса Сардинского

Тускул - этрусский город близ Фраскати (где предполжительно была вилла Цицерона)

* “Тускуланские беседы” Марка Туллия Цицерона посвящены Марку Юнию Бруту; форму изложения Цицерон называл греческим термином “школа”

Маркиз - Луиджи Бионди (1776 - 1839) - литератор, президент Папской академии археологии; был принят в семью адвоката монсиньора А.Тассони; назначенный мажордомом и распорядителем имущества герцогини Марии Савойской, получил титул маркиза; вёл археологические раскопки на вилле Руфинелла

 

Giuseppe Gioachino Belli

La Rufinella

 

     L’avocato marchese mi’ padrone
disce che a ggiorni vò stampà in un puscolo,
che all’ombra de le scerque de l’Attuscolo
sce spasseggeno Marco e Cciscerone.

     Se dà un spropositone ppiù mmajuscolo
compaggn’a sto su’ gran spropositone?
Volemo dì er calor de la staggione
che jj’abbi fatto dà de vorta ar muscolo?

     Io so’ stato co’ llui pe’ ppiù d’un mese
fisso a la Rufinella, e, amico caro,
ortr’a ppochi villani e quarch’ingrese,

     ecco quelli che cciò ssempre incontrati:
l’arciprete e la serva, e cquer zomaro
der maestro de scòla de Frascati.

 

22 gennaio 1835

Аттило Дзуккарини. Вилла Руфинелла




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2026
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 195855 от 12.05.2026
0 | 0 | 16 | 12.05.2026. 14:03:59
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.