Застылость во тьме.
И вот бесплотная синь
Вплывает: скалы и дали.
Львица Господня,
Вот мы с тобой одно без остатка,
Разворот пяток, коленей! - Складка
Двоится сестрицей
Бурой дуги
Неохватной шеи
Черны зрачки
Терна
Ягоды ветки
Цепки
Сладки, черны, глотни - кровят.
Тени.
Что-то еще
Тянет назад
Бедра и гриву;
Хлопья от пят -
Белой
Годивой я отдираю
Мертвые руки, мертвые узы.
И вот я
Вспенюсь пшеницей, блесну на волне.
Детский крик
Тает в стене.
А я
Стрела,
Роса, что летит
В погибель свою, одно с порывом,
Прямо в пылающий
Глаз, в котел утра.
------------------------
Ariel
by Sylvia Plath
Stasis in darkness.
Then the substanceless blue
Pour of tor and distances.
God’s lioness,
How one we grow,
Pivot of heels and knees!—The furrow
Splits and passes, sister to
The brown arc
Of the neck I cannot catch,
Nigger-eye
Berries cast dark
Hooks—
Black sweet blood mouthfuls,
Shadows.
Something else
Hauls me through air—
Thighs, hair;
Flakes from my heels.
White
Godiva, I unpeel—
Dead hands, dead stringencies.
And now I
Foam to wheat, a glitter of seas.
The child’s cry
Melts in the wall.
And I
Am the arrow,
The dew that flies
Suicidal, at one with the drive
Into the red
Eye, the cauldron of morning.
Сертификат Поэзия.ру: серия
4029
№
195789
от
06.05.2026
1 |
0 |
32 |
07.05.2026. 14:18:46
Произведение оценили (+):
["Владимир Корман"]
Произведение оценили (-):
[]