Джузеппе Джоакино Белли. Дело чести

Переводчик: Косиченко Бр
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 29.04.2026, 12:25:36
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 195699
X

    Который месяц ты мне, сьор Джованни,

как в горле кость, как в яйцах колтуны.

Давно б оглоблей дал середь спины,

но в карцере сидеть - не на диване.

             

    Сколь Папе лет? Под семьдесят, на грани?        

Ах, семьдесят - отлично! чем больны?..

о, пачпорт в лучший мир готов, штаны

там выдадут заместо ветхой рвани.

             

    Дай время, друг. В кутузку неохота;

но только Папа гикнется - я месть

подам холодной. Срок платить по счёту.

             

    С конклавом отсидим - не больше года:

Понтифик огласит благую весть -

очистив совесть, выйду на свободу.

 

* Григорий XVI - Папа с 1831 г. по 1846 г. (родился 18 сентября 1765 г.)


Giuseppe Gioachino Belli

Li conti co la cusscenza

 

    Da un par de mesi in qua sto sor Giuanni
me dà gguai e mme scoccia li cojjoni.
Dunque bbisognerà cche lo bbastoni;
e cquasi quasi è mmejjo che lo scanni.
             
     A nnoi. Quant’anni ha er Papa? Ha ssettant’anni.
Va bbene: è vvecchio. Settant’anni bboni
sò un passaporto pell’antri carzoni,
tanto ppiú ssi ssò uniti anni e mmalanni.
             
     Tempo, amico. Per ora te sopporto;
ma ssi er Papa dà ggiú, ddove te trovo
te lasso freddo. Er conto è ccorto corto.
             
     Meno, scappo, sò ppreso, er Papa more,
viè er concrave, se crea er Papa novo,
fa le grazzie, e mme n’esco con onore.

 

10 novembre 1835

Бартоломео Пинелли




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2026
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 195699 от 29.04.2026
1 | 0 | 15 | 29.04.2026. 15:29:27
Произведение оценили (+): ["Сергей Шестаков"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.