Роберт Геррик. (Н-959) На Ральфа

Переводчик: Сергей Шестаков
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 12.04.2026, 08:18:47
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 195447

Ральф ногти и мозоли всякий раз,

Обрезав, сохраняет про запас:

Из них, мол, будет, коль варить весь день их,

Навар жирней, чем из рогов оленьих.

 

 

Robert Herrick

959. Upon Ralph

 

Ralph pares his nails, his warts, his corns, and Ralph

In sev’rall tills and boxes, keeps ’em safe;

Instead of hart shorn, if he speaks the troth,

To make a lusty-jelly for his broth.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2026
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 195447 от 12.04.2026
1 | 0 | 19 | 12.04.2026. 13:40:45
Произведение оценили (+): ["Евгений Иванов"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.