Роберт Сервис. Prelude (I sing no idle songs of dalliance days)

Переводчик: Нина Пьянкова
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 12.04.2026, 04:59:03
Сертификат Поэзия.ру: серия 1457 № 195445

Из сборника “Rhymes of a Rolling Stone” (1912)

Я не певец беспечных праздных дней,
От Элизийских грёз нет вдохновенья.
Нет Селии - слагать баллады ей;
Не пробуждает флейта Пана пенье.
Я не вития жемчуга вкраплять
В злачёный кубок дивного сонета.
Певцам любви нельзя меня читать,
Впустую это.

Пронизан радостью мой стих живой,
Любовью к жизни, к миру человека,
Восторгом детским, гордостью мужской
И верой в женщин до скончанья века.
Вскипает в жилах кровь и манит в бой,
Жду приключений в летней мгле, рискуя.
И долгим будет день, пока домой
К себе приду я.

Любите землю. Лютня, кисть, перо
Лишь языки, что жизнь рисуют живо.
День чудотворный, мощь людей, добро,
О Бог Писцов, дай воссоздать правдиво!
Пусть сердце в сердце обретёт приют,
Мед сладкий - что бы ни происходило.
Под звон вечерний плата ждёт за труд:
Стремлений сила.


Prelude (I sing no idle songs of dalliance days)

I sing no idle songs of dalliance days,
No dreams Elysian inspire my rhyming;
I have no Celia to enchant my lays,
No pipes of Pan have set my heart to chiming.
I am no wordsmith dripping gems
Into the golden chalice of a sonnet;
If love songs witch you, close this book of mine,
Waste no time on it.

Yet bring I to my work an eager joy,
A lusty love of life and all things human;
Still in me leaps the wonder of the boy,
A pride in man, a deathless faith in woman.
Still red blood calls, still rings the valiant fray;
Adventure beacons through the summer gloaming:
Oh long and long and long will be the day
Ere I come homing!

This earth is ours to love: lute, brush and pen,
They are but tongues to tell of life sincerely;
The thaumaturgic Day, the might of men,
O God of Scribes, grant us to grave them clearly!
Grant heart that homes in heart, then all is well.
Honey is honey-sweet, howe'er the hiving.
Each to his work, his wage at evening bell
The strength of striving.

By Robert William Service




Нина Пьянкова, поэтический перевод, 2026
Сертификат Поэзия.ру: серия 1457 № 195445 от 12.04.2026
3 | 0 | 34 | 12.04.2026. 13:41:33
Произведение оценили (+): ["Евгений Иванов", "Сергей Шестаков", "Валентин Литвинов"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.