Шел Сильверстайн. Забытый язык

Переводчик: Сергей Шестаков
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 08.04.2026, 00:06:16
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 195381

Я мог поговорить с цветком когда-то,
Я понимал скворцов болтливых трель,
Я знал наречья гусениц мохнатых,
И вёл беседы с мухой, севшей
        мне на постель.
Я отвечал на все вопросы
        печных сверчков;
И плакал со снежинкой, видя
        её паденья миг;
Я мог поговорить с цветком когда-то…
        Как мог, как мог я
        тот забыть язык?


Shel Silverstein
Forgotten Language
 
  Once I spoke the language of the flowers,
  Once I understood each word the caterpillar said,
  Once I smiled in secret at the gossip of the starlings,
  And shared a conversation with the housefly
            in my bed.
  Once I heard and answered all the questions
            of the circkets,
  And joined the crying of each falling dying
            flake of snow,
  Once I spoke the language of the flowers....
            How did it go?
            How did it go?




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2026
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 195381 от 08.04.2026
9 | 0 | 51 | 08.04.2026. 23:54:31
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Надежда Буранова", "Елена Рапли", "Виктор Гаврилин", "Алёна Алексеева", "Косиченко Бр", "Нина Пьянкова", "Валентин Литвинов", "Евгений Иванов"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.