
Я помню, однажды,
скитаясь, лет двадцать назад,
Забрел в монастырь
Гоцинсы, зная, там приютят.
Но в монастыре
Гоцинсы все монахи кругом,
Смеясь, называли
Ханьшаня, меня, чудаком.
Пускай и чудак,
тут сомненья едва ли нужны,
Умы от сомнений
лишь суетных мыслей полны.
Кто я? Для меня
самого-то едва разрешим
Вопрос этот, как же
во мне разобраться другим?
Спросить их? – подумал я,
голову набок склоня;
Спросил бы, да только:
что значит ответ для меня?
Пусть некто меня
побранил, стало легче ему,
Я все это знаю,
и все это верно пойму.
Но все ж не дождется
ответа бранящийся тот…
Меня не убудет,
скорее уж наоборот.
寒山《忆得二十年》
忆得二十年,徐步国清归。
国清寺中人,尽道寒山痴。
痴人何用疑,疑不解寻思。
我尚自不识,是伊争得知。
低头不用问,问得复何为。
有人来骂我,分明了了知。
虽然不应对,却是得便宜。
Монастырь Гоцин — древний буддийский монастырь на горе Тяньтай (пров. Чжэцзян), основанный в 598 году в эпоху Суй, колыбель школы Тяньтай, откуда учение распространилось в Японию и Корею. Возле монастырского храма растет слива, возраст которой насчитывает около 1300 лет.
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.