
Топор, в чурбан однажды клюнув носом,
Ржавел, щепа серела на полу, –
Так долго муж болел. Вдруг дождь раскосым
Потёком пробежался по стеклу,
Потом по крыше барабанил вяло,
Без остановки он, как если бы
Июльским солнцем луг не обжигало,
И воздух не был гулким от косьбы,
От саранчи стрекочущей, прыгучей,
Когда колибри с длинным языком
Мелькает рядом с крохотным цветком
(быть может, нет!) – когда тугие тучи
Не затемняют высь, а дождь случится –
Забарабанит, как сейчас, по черепице.
Sonnet II by
Edna St. Vincent Millay
"Sonnets from an Ungrafted Tree"
The last white sawdust on the floor was grown
Gray as the first, so long had he been ill;
The axe was nodding in the block; fresh-blown
And foreign came the rain across the sill,
But on the roof so steadily it drummed
She could not think a time it might not be -
In hazy summer, when the hot air hummed
With mowing, and locusts rising raspingly,
When that small bird with iridescent wings
And long incredible sudden silver tongue
Had just flashed (and yet maybe not!) among
The dwarf nasturtiums - when no sagging springs
Of shower were in the whole bright sky, somehow
Upon this roof the rain would drum as it was drumming now.
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.