А истинное счастье было близко.
Так близко – просто ближе не дано.
Но из-под гор белья, тарелок, мисок
оно не издавало даже писка.
И я не понимал, что вот оно!
Летел куда-то в поисках другого.
Фальшивого, прекрасного лицом.
Неудержимо рвался из-под крова
в сорочке свежевыглаженной, новой –
в помятой возвращался, гордецом.
И только среди ночи, виноватый,
возненавидя собственную ложь,
упав на стул, вдруг обжигался взглядом
и задыхался – счастье было рядом!
И, голого – меня бросало в дрожь.
пер. с болгарского
Людмилы Станевой
Оригинал:
***
А истинского щастие бе близо.
Съвсем наблизо. Тук, във моя дом.
Но вечно скрито зад камари ризи,
оставаше невидимо, щом влизах.
И просто аз не виждах, че е то.
И хуквах вън - пак другото да търся.
Фалшивото, с красивото лице.
Към него бързах – да не стане късно.
Излязъл с чиста риза, идвах с мръсна -
изцапана от чуждите ръце.
И само нощем, гузен като влизах,
и само нощем, тръшнат върху стол,
недосъблякъл мръсната си риза,
изтръпвах – мойто щастие бе близо!
И целият от студ треперех. Гол.
Сертификат Поэзия.ру: серия
1618
№
195045
от
21.03.2026
2 |
0 |
87 |
13.04.2026. 12:50:41
Произведение оценили (+):
["Ирина Бараль", "Владимир Корман"]
Произведение оценили (-):
[]