Шел Сильверстайн. Когда меня не станет

Переводчик: Сергей Шестаков
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 26.02.2026, 08:54:29
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 194619
1739

Если я уйду, то чей
Стих займёт твои листы?
Кто придёт, меня умней?
Кто-то лучше – может, ТЫ!


Shel Silverstein
When I am gone

When I am gone what will you do?
Who will write and draw for you?
Someone smarter—someone new?
Someone better—maybe YOU!




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2026
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 194619 от 26.02.2026
6 | 0 | 49 | 27.02.2026. 01:17:20
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Бройер Галина", "Елена Рапли", "Валентин Литвинов", "Евгений Иванов", "Александр Владимирович Флоря"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.