Уолтер де ла Мар Неизменная

Переводчик: Владимир Корман
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 11.01.2026, 03:39:54
Сертификат Поэзия.ру: серия 921 № 193766

Уолтер де ла Мар Неизменная

Алость вечера сменила
ночь с приятною прохладой.
Из-за туч, набравшись пыла,
вышли звёзды кавалькадой.

Под холмом там смело стоя,
посреди цветенья лета,
в царстве блеска и покоя,
Ты знавала все секреты.

Лишь красой была одета.
Волосами всех дивила,
а глазам придали света
все небесные светила.

Walter de la Mare The Unchanging

After the songless rose of evening,
Night quiet, dark, still,
In nodding cavalcade advancing
Starred the deep hill:
You, in the valley standing,
In your quiet wonder took
All that glamour, peace, and mystery
In one grave look.
Beauty hid your naked body,
Time dreamed in your bright hair,
In your eyes the constellations
Burned far and fair.




Владимир Корман, поэтический перевод, 2026
Сертификат Поэзия.ру: серия 921 № 193766 от 11.01.2026
1 | 0 | 29 | 13.01.2026. 10:07:12
Произведение оценили (+): ["Сергей Шестаков"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.