
Струятся ручьи,
громоздится гора за горой,
Зеленые склоны
окутаны алой зарей.
В тумане влажна
головная повязка моя,
Роса омывает
плаща травяного края.
В обувке для странствий
повсюду свободно брести,
Из древней лозы
мне опорою посох в пути.
Вовне бренной жизни –
весь мир созерцающий вновь,
Прозрею: что мне –
это царство видений и снов?
寒山《层层山水秀》
层层山水秀,烟霞锁翠微。
岚拂纱巾湿,露沾蓑草衣。
足蹑游方履,手执古藤枝。
更观尘世外,梦境复何为。
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.