
Я вижу людей,
что повсюду, до края земли,
Усталые, бродят
бесцельно в дорожной пыли.
Не знают они,
как им справится с тысячей дел,
Где ждет переправа,
где светлый обрящут удел?
И преуспеванье
прервется, как тонкая нить,
А узы семейные
долго ли сможешь хранить?
Да будь у меня
горы золота, все их отдам
Чтоб нищим бродить
беззаботно по горным лесам.
寒山《我见世间人》
我见世间人,茫茫走路尘。
不知此中事,将何为去津。
荣华能几日,眷属片时亲。
纵有千斤金,不如林下贫。
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.