Роберт Геррик. (Н-843) На Пизона. Эпиграмма

Переводчик: Сергей Шестаков
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 06.01.2026, 14:07:51
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 193683

Фанатик Пизон не затем патлат,
Чтоб уши скрыть, - мол, в стороны торчат;
На то есть настоящая причина:
Где были уши, там теперь щетина.


Robert Herrick
843. Upon Peason. Epig.

Long Locks of late our Zelot Peason weares,
Not for to hide his high and mighty eares;
No, but because he wo'd not have it seen,
That Stubble stands, where once large eares have been.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2026
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 193683 от 06.01.2026
3 | 0 | 60 | 13.01.2026. 10:07:59
Произведение оценили (+): ["Алёна Алексеева", "Владимир Мялин", "Александр Владимирович Флоря"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.