
Решпекты? заслужи сперва шевроны.
Не будь хамлом с вахлацкого села,
кто чтит, свят-Боже, ряжена осла?
Всяк плюнет вслед барону-фанфарону.
Когда я вывожу на выгулá,
держа за удила, коня патрона,
всяк поперечный видит - чья попона,
коню - решпект, а значит - мне хвала.
Оденься - как положено прислуге,
к тебе - и уваженье, и почёт,
поклон - как господину, не подпруге.
Кто плюнет вслед - отбрею, не упрею:
коль я одет по форме - от ворот,
знай - уважай господскую ливрею.
Giuseppe Gioachino Belli
Er rispetto
Rispetto? se lo
meriti, er cojjone.
Se presenta accusì ccom’un vassallo,
e cchi ha, ssant’Iddio, da rispettallo?
Si jje sputen’in faccia, hanno raggione.
Io so cche cquanno adesso che ffa ccallo,
porto a smove er cavallo der padrone,
dove passo oggni sceto de perzone
me porteno rispetto p’er cavallo.
Lui se vesti com’è da servitore,
e ssarà arispettato e ariverito
e ariscevuto a pparo d’un ziggnore.
Chi avessi allora quarche bbrutt’idea
de fà uno sfrèscio a llui, ccusì vvistito,
doverà arispettà la riverèa.
1837
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.