
Теперь только целыми днями стою
у перил павильона в саду:
Любуясь цветением сливы, смотрю
на летящих цветков череду.
Вокруг удивляются: что, мол, старик
никогда не выходит к гостям...
– Ну не оттого, что опасен весенний
мороз моим старым костям.
***
Сам к озеру дикую сливу привез я
из дальней земли иной,
У круглого мостика так хороша
с легким ветром под ясной луной...
Однако, приют свой оставил и странствовал
несколько лет подряд.
– Не сетуй, прошу, что не ценит никто
таинственный твой аромат.
陆游《梅花绝句》
小亭终日倚阑干,树树梅花看到残。
只怪此翁常谢客,元来不是怕春寒。
***
湖上梅花手自移,小桥风月最相宜。
主人岁岁常为客,莫怪幽香怨不知。
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.