
В час, когда изнемогаю
На чужих ночных путях,
Ты одна, луна благая,
Ясным светом гонишь страх.
Ясным светом сеешь в душу
Мне надежду с вышины;
Боль уходит, скорби глуше
И глаза от слёз влажны.
***
Heinrich Heine
Nacht liegt auf den fremden Wegen,
Krankes Herz und müde Glieder; —
Ach, da fließt, wie stiller Segen,
Süßer Mond, dein Licht hernieder.
Süßer Mond, mit deinen Strahlen
Scheuchest du das nächt’ge Grauen;
Es zerrinnen meine Qualen,
Und die Augen übertauen.
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.