Роберт Геррик. (Н-787) Ещё одно (девам)

Переводчик: Сергей Шестаков
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 09.12.2025, 00:13:21
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 193212

Кричите здравицы садам –

И будет цвет обильным там:

Чем чаще здравиц хор им слышен,

Тем больше яблок, слив и вишен.

 

 

Robert Herrick

787. Another

 

Wassail the trees, that they may bear

You many a plum and many a pear:

For more or less fruits they will bring,

As you do give them wassailing.





Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2025
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 193212 от 09.12.2025
3 | 0 | 43 | 12.12.2025. 21:26:08
Произведение оценили (+): ["Бройер Галина", "Евгений Иванов", "Валентин Литвинов"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.