Маргарет Этвуд. Это моя фотография

Переводчик: Ида Лабен
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 04.12.2025, 08:16:12
Сертификат Поэзия.ру: серия 4029 № 193116

Это моя фотография.
Она сделана довольно давно.
Вначале она кажется
нечётко
отпечатанной: линии размыты, серые пятна
вперемешку с бумагой;

но потом, когда всмотришься
в неё, сможешь увидеть что-то в левом углу,
что-то похожее на ветку: появится часть дерева
(пихты или ели)
и справа посередине, если двигаться вверх,
то, что должно быть пологим
склоном, маленький разборной дом.

На заднем плане там озеро,
а над ним какие-то невысокие холмы.

(Фотография снята
на следующий день после того как я утонул.

Я в озере, в центре
картинки, прямо под поверхностью воды.

Трудно сказать, где
точно, как и сказать,
большой я или маленький:
эффект воды
на свету, искажение.

но если смотреть достаточно долго,
в конце концов
ты меня увидишь).



This Is A Photograph Of Me
It was taken some time ago
At first it seems to be
a smeared
print: blurred lines and grey flecks
blended with the paper;

then, as you scan
it, you can see something in the left-hand corner
a thing that is like a branch: part of a tree
(balsam or spruce) emerging
and, to the right, halfway up
what ought to be a gentle
slope, a small frame house.

In the background there is a lake,
and beyond that, some low hills.

(The photograph was taken
the day after I drowned.

I am in the lake, in the center
of the picture, just under the surface.

It is difficult to say where
precisely, or to say
how large or how small I am:
the effect of water
on light is a distortion.

but if you look long enough
eventually
you will see me.)




Ида Лабен, поэтический перевод, 2025
Сертификат Поэзия.ру: серия 4029 № 193116 от 04.12.2025
1 | 0 | 22 | 05.12.2025. 07:48:29
Произведение оценили (+): ["Виктор Гаврилин"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.