Генрих Гейне В мечтах изящная...

Переводчик: Алёна Алексеева
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 12.11.2025, 21:33:41
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 192743

В мечтах изящная Нимфея

Одна среди озерного раздолья;

Но Месяц кланяется ей

С сердечной затаенной болью.

 

 Смутясь, она склоняется

К зерцалу вод, волне зеленой,

Глядит: а он – у ног ее,

 Подобный призраку влюбленный.



Heinrich Heine


Die schlanke Wasserlilje

Schaut träumend empor aus dem See;

Da grüßt der Mond herunter

Mit lichtem Liebesweh.

 

Verschämt senkt sie das Köpfchen

Wieder hinab zu den Well’n –

Da sieht sie zu ihren Füßen

Den armen blassen Gesell’n.





Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2025
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 192743 от 12.11.2025
5 | 0 | 89 | 05.12.2025. 11:08:37
Произведение оценили (+): ["Екатерина Камаева", "Владимир Старшов", "Евгений Иванов", "Виктор Гаврилин", "Аркадий Шляпинтох"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.