
Это древо, должно быть,
росло здесь до леса, зане
Самых старых деревьев
в лесу оно старше вдвойне.
Его корни срывались
со скал и сползали с холмов,
А листва претерпела
от холода и от ветров.
И смеются другие:
так дряхло, коряво на вид,
Но неведомо им,
что оно в сердцевине хранит.
Хоть и крона его
поредела, опала листва,
Неизменная сущность
исконная в древе жива.
寒山《有树先林生》
有树先林生,计年逾一倍。
根遭陵谷变,叶被风霜改。
咸笑外凋零,不怜内纹彩。
皮肤脱落尽,唯有贞实在。
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.