Джузеппе Джоакино Белли. Тиара Папы

Переводчик: Косиченко Бр
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 22.10.2025, 16:49:57
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 192373
Porto di ripetta 1833 agostino tofanelli

    Проведал Папа: госпереворот

замыслили смутьяны-фармазоны;

зовёт  на помощь весь Австрийский флот -

в Болонью, для сохранности короны.

 

    Кто бережёного, известно, бережёт,

но не плошай и сам; надёжа трону,

помимо высших сил, Французский флот -

прикроет тыл Державы близ Анконы.

 

    Ещё Россия, Пруссы, Альбион -

три флота шлют: триремные пикеты

у Фьюмичино выставят заслон.

 

    А в сердце Рима щёлкают мушкеты:

хранит Тиару местный гарнизон

портовых Карбонариев Рипетты.

 

Анкона - город на побережье Адриатического моря (в составе Папской области); в 1831 г. в Анкону вторглись австрийские войска;  французские войска, чтобы противостоять австрийскому влиянию в Папских областях, заняли Анкону в 1832 г.

Болонья - город на севере Италии, центр области Эмилия-Романья; в 1796 г. была занята французами, но в 1815 г. возвращена Папской области; для борьбы с мятежниками, присягнувшими Временному правительству, в 1832 г. в город были введены австрийские войска

Фьюмичино - древнеримский порт на Тирренском море к северу от дельты Тибра

Рипетта - римский порт на Тибре для подвоза топлива и продовольствия

* В конце марта 1831 г. в Риме состоялась международная конференция с участием уполномоченных представителей Австрии, Франции, Англии, Пруссии и России, которые представили Григорию XVI меморандум с требованием проведения ряда реформ


Giuseppe Gioachino Belli

Le tre corone der Papa

 

     Vedenno er Papa come se sta ffreschi
pe’ ccausa de la smossa framasona,
ha cchiamato una frotta de Todeschi
pe’ gguardajje a Bbologgna una corona.

     E ddoppo, lui che ssa ccosa se peschi,
pe’ nnun perde lo Stato a la carlona,
ha ingozzato una frotta de Franceschi,
che jje ne guarda un’antra in faccia a Ancona.

     E ddoppo, er Russio, er Brussio, e ll’Ingresino
manneranno tre ffrotte pe’ ppescetta
a gguardajje la terza a Ffiumiscino.

     E intanto, in mezzo a Rroma bbenedetta,
je guardeno er triregno e uno e ttrino
li Carbonari ar porto de Ripetta.

 

29 dicembre 1832

Агостино Тофанелли. Порт Рипетта. 1833




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2025
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 192373 от 22.10.2025
2 | 0 | 105 | 05.12.2025. 12:03:28
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Сергей Шестаков"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.