Джузеппе Джоакино Белли. Процессия на Праздник Тела и Крови Христовых

Переводчик: Косиченко Бр
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 19.10.2025, 09:19:15
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 192305
La solenne processione del corpus domini

    В тот год на крестный ход на День Христов

случились поножовщины - за это,

взъярившись, Папа в братствах ввёл запреты

на выносы хоругвей и голгоф!

 

    Голгоф, штандартов нет, мне в это лето

благочестивым быть - с каких хренов.

Причастие Святое без даров,

парадные орнаты без глазета.

 

    Крива голгофа, стяг потёрт чуток -

при них не наш собрат, сьор Диописто? -

был на руку нечист и колченог.

 

    Где Гонфалон, Голгофа! весь статут -  

распятие в сусальке золотистой;

то крестный ход?! чем любоваться тут.

 

Орнат - главное литургическое облачение епископа

* Голгофа (крест из неотёсанных брёвен) и Гонфалон (большое знамя конфратерии на двух шестах) были неотъемлемыми атрибутами подобных процессий


Giuseppe Gioachino Belli

La priscission der Corpus-Dommine

 

     Perchè ll’antr’anno in certa priscissione
sce successe un tantin d’ammazzamento,
mo ar tronco e a lo stennardo sto scontento
de Papa j’ha da dà l’inibbizzione!

     Leva tronco e stennardo, e in un momento
nun ce resta ppiù un cazzo divozzione.
Sarebbe meno male in cuncrusione,
de levà dda la coda er Zagramento.

     Ner portà bbene lo stennardo e ’r tronco
llì sse vedeva l’omo, eh sor Diopisto?
E ssi uno era svertro oppuro scionco.

     Ma mmo cche nnun c’è ppiù ttronco e stennardo
e nun ce resta che cquer po’ de Cristo,
le priscissioni io?! manco le guardo.

 

15 marzo 1834

 




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2025
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 192305 от 19.10.2025
3 | 0 | 82 | 05.12.2025. 12:03:27
Произведение оценили (+): ["Сергей Шестаков", "Владимир Корман", "Алёна Алексеева"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.