Трудно быть поэтом

Отдел (рубрика, жанр): Философская лирика
Дата и время публикации: 18.10.2025, 11:04:55
Сертификат Поэзия.ру: серия 3391 № 192293

По тонкому, по утреннему льду
Иду и солнцу улыбаюсь криво,
Мне кажется чего-то я найду
Там, за углом, свалившись некрасиво.

Махну пакетом- фрукты и вино
Собой украсят небо голубое,
А я лежу- неяркое пятно,
Очередная жертва перепоя.

Но я ведь, братцы, всё-таки поэт!
Не я ль по небу двигаю светила?
Достаточно сказать мне просто: "Нет!",
И вот картина в воздухе застыла-

Висит с вином (made in France) бутыль,
Вокруг неё рыжеют мандарины,
Сверкает снежная недвижимая пыль,
И я встаю, и отряхнув штанины,

Спокойно собираю "урожай"...
Окрестный люд глаза во всю таращит...
Для них я маг, такого уважай,
Не то, глядишь, на атомы растащит!

И только бабка древняя нудит:
"Подумаешь, вращает Белым Светом,
А сам себя не удержал, пиит..."
Вот так оно-то, братцы, быть поэтом.




Сертификат Поэзия.ру: серия 3391 № 192293 от 18.10.2025
4 | 3 | 212 | 05.12.2025. 08:45:46
Произведение оценили (+): ["Игнат Колесник", "Ирина Бараль", "Алёна Алексеева", "Александр Куликов "]
Произведение оценили (-): []


Дата и время: 26.10.2025, 17:37:31

Не я ль по небу двигаю светила...

Дата и время: 26.10.2025, 18:25:44

Тут, конечно, отсылка к «Божественной комедии» Данте Алигьери : «L'amor che move il sole e l'altre stella» — «Любовь, которая движет солнце и другие звёзды», а в переводе «Любовь, что движет солнце и светила» 

«Я умираю, ибо так хочу.
Развей, палач, развей мой прах, презренный!
Привет Вселенной, Солнцу! Палачу! –
Он мысль мою развеет по Вселенной!»
                        Иван Бунин «Джордано Бруно»