Р.М. Рильке. Сёстры

Переводчик: Сергей Крынский
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 11.10.2025, 15:37:50
Сертификат Поэзия.ру: серия 2250 № 192179

Видно, как по-разному застал их

шанс за шансом, в судьбах отражён,

словно в одинаковых двух залах

череда прошла времён.

 

Каждая себя лишь мнит оплотом,

и к другой всё льнёт устало вновь;

но взаимной пользы не даёт им

кровь, ложась на ту же кровь,

 

и соприкасаясь чуть заметно,

по аллее вновь идут, в мечте

и вести, и следовать заветно;

Ах, совпасть шаги не могут те.



Die Schwestern

Sieh, wie sie dieselben Möglichkeiten
anders an sich tragen und verstehn,
so als sähe man verschiedne Zeiten
durch zwei gleiche Zimmer gehn.

Jede meint die andere zu stützen,
während sie doch müde an ihr ruht;
und sie können nicht einander nützen,
denn sie legen Blut auf Blut,

wenn sie sich wie früher sanft berühren
und versuchen, die Allee entlang
sich geführt zu fühlen und zu führen:
Ach, sie haben nicht denselben Gang.







Сергей Крынский, поэтический перевод, 2025
Сертификат Поэзия.ру: серия 2250 № 192179 от 11.10.2025
0 | 0 | 75 | 05.12.2025. 12:03:20
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.