Джузеппе Джоакино Белли. Народная медицина

Переводчик: Косиченко Бр
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 06.10.2025, 12:37:06
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 192080

    Намедни медик был - развёл сурьёзы:

неизлечим чахоточный супруг,

на праздник Вознесения от мук

избавится, не позже Пасхи-Розы.

 

    Я Нанне говорю: “Никчёмны слёзы,

на исповеди лечится недуг;

дундук тот медик, мудель всех наук:

в четыре дня целят туперкулёзы.

 

    Чем попусту болтать, пусть старый хряк

день вызнает, когда - вестит лунарий -

светило в зодиаке схватит Рак.

 

    Ходи босой три ночи под луной

по Риму вверх и вниз, читай розарий,

как встанешь раком, встанет и больной”.

 

Вознесение - десятидневный период между праздником Вознесения Господня и праздником Пятидесятницы, начиная с четверга (40-й день после Пасхи)

Пасха-Розы  - Пятидесятница, Сошествие Св. Духа (50-й день после Пасхи)

* Солнце входит в астрологический знак Рака в день летнего солнцестояния

 

Giuseppe Gioachino Belli

La mediscina sicura

 

     Er medico, per èsse, l’ha spedito,
perché ddisce ch’ha ffràscico er pormone;
e ppò ttirà inzinent’a l’Asscenzione,
si a Ppascuarosa nun ze n’è ggià ito.

     Io però ho ddetto a Nnanna: “A ttu’ marito
tu ffajje fà ’na bbona confessione,
e, in barba de sto medico cojjone,
in cuattro ggiorni te lo do gguarito.

     Lasselo chiacchierà sto vecchio tanchero,
e intanto fàtte vede sur lunario
propio er giorno ch’er zole entra in ner canchero.

     Se va allora tre ssere a ppiedi scarzi,
su e ggiù pe’ Rroma discenno er rosario,
e ddoppo s’arza lui cuanno tu tt’arzi.”

 

19 dicembre 1832




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2025
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 192080 от 06.10.2025
3 | 0 | 83 | 05.12.2025. 12:03:32
Произведение оценили (+): ["Екатерина Камаева", "Сергей Шестаков", "Алёна Алексеева"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.