Джузеппе Джоакино Белли. Сотворение Мира

Переводчик: Косиченко Бр
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 27.09.2025, 11:51:10
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 191927
%d1%85

    Исусхристос  мир замесил - воды

в  достатке было, в тесто всыпал дрожжи;

Мир вышел - круглый, пышный, вкус - меды,

похожий на арбуз зеленокожий.

 

    Светило, твердь, луну испёк; звезды  

насыпал щедро; в небе птиц размножа, -

зверей в серёдке, рыб в глуби, сады, -

сказал: “лады”, труды все подытожа.

 

     Забыл сказать, он сотворил людей -

Адама, мужа, тут же донну Еву,

есть запретив плоды своих идей.

 

    Прознал Господь - запрет нарушен: “Горе, -

кричит, - людскому будущему севу,

род не зачат, а в жопе априори!”

 

Giuseppe Gioachino Belli

La creazzione der Monno


    L’anno che Ggesucristo impastò er monno,
ché pe impastallo ggià cc’era la pasta,
verde lo vorze fà, ggrosso e rritonno
all’uso d’un cocommero de tasta.

     Fesce un zole, una luna, e un mappamonno,
ma de le stelle poi, di’ una catasta:
sù uscelli, bbestie immezzo, e ppessci in fonno:
piantò le piante, e ddoppo disse: Abbasta.
             
     Me scordavo de dì che ccreò ll’omo,
e ccoll’omo la donna, Adamo e Eva;
e jje proibbì de nun toccajje un pomo.

     Ma appena che a mmaggnà ll’ebbe viduti,
strillò per Dio con cuanta vosce aveva:
“Ommini da vienì, ssete futtuti”.


1831

Доменикино




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2025
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 191927 от 27.09.2025
2 | 0 | 402 | 05.12.2025. 14:18:51
Произведение оценили (+): ["Сергей Шестаков", "Алёна Алексеева"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.