Ты слишком юн, о друг (А. фон Платен)

Переводчик: Олег А. Радченко
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 21.09.2025, 19:55:33
Сертификат Поэзия.ру: серия 1285 № 191836

Ты слишком юн, о друг, ещё не знаешь,
Как жизнь на плечи бременем ложится,
Как счастье нам вотще всё ближе мнится,
Хоть ты всё дальше от него ступаешь;


О юность, вслед за звёздами порхаешь,
В какую тьму их свет ни устремится;
Но мудро старость у моста таится,
К чьим пажитям ведёт он, угадаешь.


Ты слишком юн, не ощущал всечасно,
Как вся душа, ища покоя, рвётся

То к северу, то к югу понапрасну.

О, пусть познать всё это не придётся
Тебе, кто жаждет юным жаром страстно

Согреть того, в ком жизнь давно не бьётся.


Du bist zu jung, o Freund (A. von Platen, 1822)

Du bist zu jung, o Freund, um schon zu lernen

Wie sehr das Leben uns die Schulter drücke,

Und wie wir wähnen oft zu nah´n dem Glücke,

Da mehr und mehr wir uns von ihm entfernen.

 

Es folgt die Jugend ihren guten Sternen,

Gleichviel wohin sie das Geschick entrücke;

Doch sinnend weilt das Alter an der Brücke,

Die es geleiten soll in öde Fernen.

 

Du bist zu jung, du hast noch nie erfahren,

Wie oft der Geist, um Ruh bemüht, vergebens

Sich bald nach Norden sehnt und bald nach Süden.

 

O möchtest du´s zu keiner Zeit gewahren,

Der du die jungen Tage deines Lebens

Als Stützen leihen willst dem Lebensmüden.





Олег А. Радченко, поэтический перевод, 2025
Сертификат Поэзия.ру: серия 1285 № 191836 от 21.09.2025
0 | 0 | 716 | 05.12.2025. 11:08:17
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.