Джузеппе Джоакино Белли. Игра в брисколу

Переводчик: Косиченко Бр
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 16.09.2025, 10:02:51
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 191732
Gerarchia carte briscola

    “Семёрка кубков? Трахни, Маргерита”. -

“Крыть нечем”. - “Крупной - тройка, туз...” - “Пролёт”. -

“Что на руках, конфуз? захлопни рот!” -

“То! вместо козырей коровье сито”. -

 

    “Был мелкий козырёк в запрошлый ход?”  -

“Все сюры - взятки-гладки, всё - финита”. -

“Похоже, мы продули, карта бита”. -

“Что будем делать, снова не везёт?” -

 

    “Вскрываем карты. О, златые горы!

Валет! Пустышка? плакал наш пистоль?

Туз, тройка и король - у них, синьора.

 

    Спустили всё! Пытал на мирандоль!

Байокко за байокко, со скудоро -

папетто нет. Не фарт, хоть гни пароль!

 

Брискола - одна из самых популярных карточных игр в Италии; карты по рангу стоимости очков: Туз - 11, Тройка - 10, Король - 4, Валет - 2; в данном варианте игры двое на двое допускается система вербальной или визуальной сигнализации (в частности, тройки или тузы не козырной масти - "быстро открыть и закрыть рот")

Кубки - карточная масть итальянской колоды

Сюр - козырная масть

Гнуть парóль - удвоение ставки

Мирандоль - игра маленькими ставками без увеличения

Байокко - мелкая медная монета

Папетто - мелкая серебряная монета (20 байокко)      

Скудоро - золотой скудо (100 байокко)

 

Giuseppe Gioachino Belli

La bbriscola

 

     “Sette de coppe? Ammazza, Margherita”.
“Nun posso”.  “Passa un carico”. “D’uetta”.
“Ma ddunque in mano cosa ciai? puzzetta?”
“Cosa ciò! cciò una briscola vistita”.

     “E nemmanco pòi mette una miggnétta?”
“Ôh, inzomma io vado lisscio, ecco finita”.
“E accusì avemo perzo la partita”.
“Cosa te sciò da fà co’ sta disdetta?”

     “Sù, mmostràmo le carte. Eh, un bèr tesoro!
Un fante! Ebbè? che tté ne fai, sorella?
Ciànno asso, tre e rre: sso’ ttutte lòro.

     E sséguita a ddurà la svenarella!
A bbaiocc’a bbaiocco, pe’ ddio d’oro,
ggià sso’ ar papetto. È una gran porca jjella!”

 

1847

Иерархия ценности карт в брисколе




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2025
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 191732 от 16.09.2025
1 | 0 | 1078 | 05.12.2025. 14:18:47
Произведение оценили (+): ["Алёна Алексеева"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.