Гийом Аполлинер. Мост Мирабо (Рекомендованное)

Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 28.08.2025, 12:32:16
Сертификат Поэзия.ру: серия 1488 № 191460

Под мостом Мирабо стремится река.

И любовь за ней.

Да, я помню: так и идут века —

То жизнь безотрадна, а то легка.

Полночь бьёт. И текут

Мои дни. Я всё ещё тут.


Так давай же встанем к лицу лицом,

Пальцы сомкнём плотней.

Будут наши руки живым мостом,

И на воду взгляды мы наведём.

Полночь бьёт. И текут

Мои дни. Я всё ещё тут.


И любовь будет Сеной унесена.

Жизнь несётся Сеной.

Изойдёт она, за волной волна,

Лишь надежда будет всегда сильна.

Полночь бьёт. И текут

Мои дни. Я всё ещё тут.

Исчезают годы и дни вдали.

Все они мгновенны.

Умирают все любови земли.

Под мостом Мирабо не иссякнет Сена.

Полночь бьёт. И текут

Мои дни. Я всё ещё тут.

01.07.2025

Републикация

Guillaume Apollinaire

Le Pont Mirabeau



Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Et nos amours
Faut-il qu’il m’en souvienne
La joie venait toujours après la peine

Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure

Les mains dans les mains restons face à face
Tandis que sous
Le pont de nos bras passe
Des éternels regards l’onde si lasse

Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure

L’amour s’en va comme cette eau courante
L’amour s’en va
Comme la vie est lente
Et comme l’Espérance est violente

Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure

Passent les jours et passent les semaines
Ni temps passé
Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule la Seine

Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure





Александр Владимирович Флоря, поэтический перевод, 2025
Сертификат Поэзия.ру: серия 1488 № 191460 от 28.08.2025
Рекомендованное | 4 | 0 | 2764 | 05.12.2025. 08:50:13
Произведение оценили (+): ["Евгений Иванов", "Владимир Корман", "Сергей Шестаков", "Корди Наталия"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.