Джузеппе Джоакино Белли, Несчастливая звезда

Переводчик: Косиченко Бр
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 28.08.2025, 11:40:00
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 191459
X

    Вы видите Исуса, гран-мадам?

Рождён в хлеву, в соломе, как скотина;

с клещами, с молотком корячил спину -

обучен с детства плотницким трудам.

 

    Он с юных лет отребью и рабам

Евангельское слово нёс, в раввины

был посвящён, за то Господня сына

Иуда пресловутый сдал властям.  

             

    Бич, терние, судилище кагалом,

крест, гвозди, после сотни оплеух

уста заткнули уксусным мочалом!..

             

    Всё - о святых мощах... переиначу

известную пословицу про мух:

все беды липнут на худую клячу.


Giuseppe Gioachino Belli

La mala stella

 

     Lo vedete Ggesú, ssore Madame?
Nascé ccome le bbestie in ne la pajja:
doppo cor un martello e una tenajja
je toccò a llavorà dda falegname.

     Da ggiuvenotto annò mmorto de fame
a ppredicà er Vangelio a la canajja:
poi da omo je messeno la tajja
p’er carciofarzo de cuer Giuda infame.
             
     E li raschi, e le spine, e la condanna,
e li chiodi, e li schiaffi, e cquella posca
che jje mannorno in bocca co la canna!...
             
     Inzomma tutto su cquell’ossi sagri:
epperò c’è ’r proverbio c’ogni mosca
va ssempr’addosso a li cavalli magri.

 

1832

Базилика Сакро-ном-ди-Джезу




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2025
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 191459 от 28.08.2025
4 | 0 | 509 | 05.12.2025. 14:19:44
Произведение оценили (+): ["Екатерина Камаева", "Владимир Корман", "Сергей Шестаков", "Алёна Алексеева"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.