Петя Дубарова С дождём

Переводчик: Людмила Станева
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 07.07.2025, 07:47:06
Сертификат Поэзия.ру: серия 1618 № 190557


Как-будто в небесах взорвались вены
и хлынул он – бурливый, ледяной,
лицо мне лижет, брызжется слюной,
лопочет, торопясь, о сокровенном.

Напуганный водою, как котёнок –
то вдруг свернётся в лужицу у ног,
то отразит неоновый цветок
искусственной звезды самовлюблённой.

Незримо различаю над собою:
густые, как вишнёвый чёрный сок,
бьют капли в дом, летя наискосок
и звонко гомонят, без перебоя.

Сижу одна, накрыта темнотою,
но нет, не одинок в ночи мой дом,
ведь сердце постигает под дождём
искусство разговаривать с водою.

пер. болгарского Людмилы Станевой

-----------------------------------------------------------------
"С дъжда"
Петя Дубарова /1962 - 1979/, Болгария




Людмила Станева, поэтический перевод, 2025
Сертификат Поэзия.ру: серия 1618 № 190557 от 07.07.2025
2 | 0 | 122 | 05.12.2025. 14:33:22
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Корди Наталия"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.