Уолтер де ла Мар Потерянный Башмачок

Переводчик: Владимир Корман
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 26.06.2025, 16:04:47
Сертификат Поэзия.ру: серия 921 № 190413

Уолтер де ла Мар Потерянный Башмачок

С малюткой Люси
приключилась беда.
Теперь - никуда,
кого ни спроси.
Пока танцевала
во всю свою прыть,
без мысли остыть,
Башмак потеряла.
И нет его на лестнице,
нет в светлом зале
где вмест пировали
красавцы и прелестницы.
Ещё неприятней:
нет нигде во дворе -
в курятнике, в конуре,
ни в голубятне...
Ходила туда и сюда,
Проверила сад и лес.
Башмак куда-то исчез.
Нигде никакого следа.
Так Месяц в облаках
и всякие зверюшки,
что жили на опушке
кричали: "Дело - швах !"
Орали по-немецки:
сплошную ерунду,
кричали на урду,
по-русски и по-шведски.
Ища потерянный Башмак,
матросы посмелей
ныряли с кораблей,
однако всё впросак.
Она сама пустилась в путь,
одевшись в пух и прах,
по снегу, гальке и в песках,
чтоб свой Башмак вернуть.
И вот пред нею Ява,
Китай да Индостан,
Япония - направо
На Западе - Иран.
В Перу, бодра и не робка,
Шла дальше в Пернамбуку
в лихой тоске по стуку
бродяги - Башмака.

Walter de la Mare The Lost Shoe

Poor little Lucy
    By some mischance,
Lost her shoe
    As she did dance -
'Twas not on the stairs,
    Not in the hall;
Not where they sat
    At supper at all.
She looked in the garden,
    But there it was not;
Henhouse, or kennel,
    Or high dovecote.
Dairy and meadow,
    And wild woods through
Showed not a trace
    Of Lucy's shoe.
Bird nor bunny
    Nor glimmering moon
Breathed a whisper
    Of where 'twas gone.
It was cried and cried,
    Oyez and Oyez!
In French, Dutch, Latin,
    And Portuguese.
Ships the dark seas
    Went plunging through,
But none brought news
    Of Lucy's shoe;
And still she patters
    In silk and leather,
O'er snow, sand, shingle,
    In every weather;
Spain, and Africa,
    Hindustan,
Java, China,
    And lamped Japan;
Plain and desert,
    She hops-hops through,
Pernambuco
    To gold Peru;
Mountain and forest,
    And river too,
All the world over
    For her lost shoe.






Владимир Корман, поэтический перевод, 2025
Сертификат Поэзия.ру: серия 921 № 190413 от 26.06.2025
2 | 0 | 47 | 10.07.2025. 14:28:41
Произведение оценили (+): ["Бройер Галина", "Олег А. Радченко"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.