Лу Ю «Отправляюсь странствовать»

Переводчик: Алёна Алексеева
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 23.06.2025, 16:05:06
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 190362

Пускай говорят, 

               что старик, мол, уже ослабел…

Но в путь выхожу 

               на досуге, давно не у дел.

И цитру чинить 

               отправляюсь в бамбуковый двор,

И травы ищу, 

               отдыхая на склонах гор.


На тропах заснеженных 

               вместе с ослом веселей,

По берегу мглистому 

               правлю повозкой своей,

На старости лет – 

               свободен, и в мыслях опять:

Ну как мне теперь 

               Государю за милость воздать.



陆游  《出遊》

 

儘道衰翁嬾,乘闲亦出门。

修琴来竹院,采藥宿山村。


雪路鳴长耳,烟堤驾独辕。

残年常自在,何以报君恩。





Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2025
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 190362 от 23.06.2025
5 | 0 | 94 | 05.12.2025. 15:19:18
Произведение оценили (+): ["Надежда Буранова", "Аркадий Шляпинтох", "Владимир Старшов", "Виктор Гаврилин", "Александр Чекалов"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.